蜡笔小说

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一页

第三十一章 上课(2 / 3)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

个警视厅的警察也姓白鸟。

是亲戚?

看着确实有点儿眼熟。

不过这些都无所谓。

他十分温和,“白鸟同学回答的很好,不过你说错了。”

他转身在黑板上写了几个字。

「马鹿」(baka、八嘎)。

“事实上,最容易让人记住的外语是脏话。”

比如“西八”、“shake it”、“cyka6лrдь”、“法克”、“谢特”之类的词。

这里面除了那句俄语之外,其他的虽然可能会用尽大家毕生所学,但基本都知道意思。

就算不知道意思,也知道是骂人的话。

就连玩儿游戏,老外学中文学的最快的也是脏话。

毕竟直白的脏话一般有两个特点。

第一,字够短,朗朗上口很容易就能记住。

第二,伤害不一定高,但侮辱性极强。

最起码对面拿你这个老外说脏话当看猴戏,觉得一个老外学他们语言说脏话很有意思。

你也骂了他,而且不会被反骂,心里也能爽到。

只要大家都是小丑,就不会有人受到伤害。

画面拉回。

讲台下面本来安静的气氛顿时被打破,学生间传来一阵小声议论。

王泉不得不站出来维持课堂纪律,“那位同学,别看了,就是你,戴眼镜还留着西瓜头的那位同学。

“你平时跟人吵架的时候都用什么话?”

那个被点名的男生有些不知所措地站了起来,小心翼翼说道“哦no类(你这家伙)还有ha ku qi(白痴)?”

“很不错,但还是太保守了。这就是日语的局限性。”王泉一本正经的胡说八道,“日语是一种十分暧昧的语言,很多时候我们说话是不会加主语的。”

可能是国民性的问题,或者是怕麻烦以及“礼貌”,也可能是怕担责。

总之日语中确实有很多没主语的话。

比如“我喜欢你”,日语就会说“su ki(喜欢)”或者“da su ki(最喜欢了)”。

“阿姨洗铁路”倒是比较直接,不过一般日本人表白的时候不会说的这么直接。

身为老年日漫痴,王泉看动漫的时候都没见过几个人说“阿姨洗铁路”,他只在歌词中听到过。

大部分表白的时候,角色说的台词都是上面那两个没主语的暧昧词语。

就跟“今晚月色真美”一样。

你回答也不能直接说“那赶紧回屋开整呗”,而是要说“然而风也十分温柔”。

有一说一,王泉就想不出这种骚话。

还特么挺文艺!

他是个行动派,从来不表白。

表白是胜利时的总结,而不是的冲锋号。

你直接跟人表白,那换来的八成是“够没(抱歉)”。

所谓“十动然拒”,不外如是。

王泉这话有不少同学也十分认同。

平时看人不爽,来来回回骂人的话也就那么几句,而且杀伤力也不强。

要么也就是比喻。

比如“你就像臭青蛙一样巴拉巴拉”。

就不能直接说“nsl”或者“你丁丁只有三厘米”以及“明年今日,你坟头草必定三米高”之类的骚话吗?

或者什么“战汝娘亲”之类的也行。

要是直白点儿,直接一句“傻逼”就行。

王泉一直觉得日本人过的很压抑,今天,他就要为这些“祖国的花朵”解放天性。

“脏话当然不好,但有时候比如你被人欺负了却不敢还手也不敢还嘴,遇到高年级学生欺负人的话,背后骂他还怕被人告密,那就能派上用场了。”

上一页
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间